FAQ 翻訳のご依頼、見積請求、お支払い 「よくあるご質問」
Q1 高品質というが、具体的にどういうこと?
Q2 見積請求するのに費用は発生するのか?
Q3 見積り額には予算が足らないが?
Q4 分量の多い翻訳に割引はあるのか?
Q5 継続しての依頼には、優遇制度があるのか?
Q6 納期の目安は?
Q7 文字数は?などと、翻訳分量を聞かれても分からないが?
Q8 レイアウトはしてくれるのか?
Q9 原稿がビデオテープなどの翻訳は?
Q10 最低料金・最低翻訳分量があるか?
Q11 「です・ます」調などの文体指定はできるか?
Q12 「翻訳証明」は出せるか?
Q13 翻訳トライアル、サンプル翻訳について知りたい。
Q14 納品後だが訳文の修正は可能か?
Q15 発注後の原稿の差し替え追加に、対応してくれるか?
Q16 発注後の質問に、対応してくれるか?
Q17 英文校正を依頼したいのだが。
Q18 支払方法は?
質問への回答
Q1 高品質というが、具体的にどういうこと?
A1 勿論、訳文の質の高さのことですが、誤訳が無いことを当然として、頭に入りやすいスムースな文章作成を心掛けます。翻訳に、「完璧・100%」は有り得ないと言われますが、原文の背景となる知識をしっかりと得て、疑問を完全に解決した上での翻訳作業を行なえば、当然質の高い訳文が得られます。ERFはお客様が許していただける限り、質問を繰り返して、高品質翻訳文を納品して参ります。
お客様が満足する訳文が「高品質翻訳」であり、「読みづらい」などの訳文は英語として、日本語として正しいとしても頭に入りづらく結局読み手の記憶に残らないものとなります。これでは、せっかくの翻訳文も「もったいない」となってしまいます。
Q2 見積請求するのに費用は発生するのか?
A2 費用は全くかかりません。請求から24時間以内にご提案いたします。依頼を見合わせる場合、必ずその旨、ご連絡を頂きます様お願いいたします。
見積り返信ページ
に入力するだけで結構です。
Q3 見積り額には予算が足らないが?
A3 ご相談ください。原稿形態(テキストデータでの提供は、割引を考慮いたします。)、納期の長さなどを検討して10% 20% 30% 等の割引をご提示いたします。
下訳程度の品質、または参考文献として読むため、社内資料で概略がわかれば良いなどの翻訳サービスを希望される場合は、50%割引をご提案いたします。
翻訳料金のお知らせ![]()
Q4 分量の多い翻訳に割引はあるのか?
A4 マニュアルなど分量の多い翻訳案件は割引します。
割引率は、その案件ごとの相談といたします。特に、MSワード原稿など電子ファイルでの入稿の場合は割引率を高く設定いたします。
Q5 2回目以降の依頼に優遇制度はあるのか?
A5 初回とほぼ同領域の文書であれば、翻訳メモリーの活用などにより省力化して割引に努めます。最大3割(大量案件では5割)までの割引を、納期・分量などを考慮して提案いたします。
やはり、一件一件案件ごとにご相談させて頂きます。
Q6 納期のめやすは?
A6 A4サイズ数枚程度であれば、数日で納めます。お急ぎの場合にも対応いたしますが、校正・校閲作業に影響する為、品質の面で保証の限りではありません。A4サイズ数百枚以上の翻訳は、最低10日以上の十分な納期の設定をお願い致します。24時間以内での納品などは「特急料金」全体翻訳料金の30%増しを申し受けます。
Q7 文字数は?などと、翻訳分量を聞かれても分からないが?
A7 和訳の場合、A4サイズ用紙に英単語がぎっしり詰まっている状態で600単語程度、かなり少ないと思える場合で200単語程度です。英訳の場合、A4サイズ用紙に日本語文字がぎっしり詰まっている状態だと600文字程度、その逆で300文字程度です。
原稿全てをいただければ、単語数・文字数をカウントいたします。原稿をいただけない場合は、見積りは概算となりますことご了解ください。
このページのトップへ![]()
Q8 レイアウトはしてくれるのか?
A8 原文に近いレイアウトでの納品といたします。イラストレータ、パワーポイントなどでの納品は別途レイアウト費用が発生いたします。納品形態は、ワードファイル、PDF、エクセル、パワーポイントなど対応いたします。
Q9 原稿がビデオテープなどの翻訳は(テープ起こし)?
A9 まずは、テープ起こし作業が発生します。費用は、翻訳料金とは別途にて請求となります。テープ起こしの概算費用は、30分15000円程度ですが内容により変動いたしますので、ご相談ください。
Q10 最低料金・最低翻訳分量があるか?
A10 翻訳料一万円以下の小額案件は、ミニマム・チャージ
として最低料金、税込10,500円のご請求とさせて頂きます。一万円以下の小額案件も、複数案件のご依頼が予定される場合はご相談ください。
Q11 「です・ます」調などの文体指定はできるか?
A11 ご指定ください。原文内容に相応しい文体にて翻訳するように致しますが、ご希望に対応いたします。
このページのトップへ![]()
Q12 「翻訳証明」は出せるか?
A12 「株式会社ERFが原稿に忠実に翻訳いたしました。」との文面による証明書を発行いたします。翻訳証明のページへお進みください。
Q13 翻訳トライアル、サンプル翻訳について知りたい。
A13 翻訳依頼を検討されている場合、依頼予定の原稿の一部を有料のサンプル翻訳としてとして翻訳いたします。サンプル翻訳のページで詳細をご確認ください。
Q14 納品後だが訳文の修正は可能か?
A14 できます。翻訳の品質は最終的にお客様が決めるものです。言い回しなど納得できない場合は何なりとご相談ください。再翻訳を含めて対応いたします。誤訳と認められる訳文は、納品後1か月にわたり修正にご対応致します。それ以外の修正依頼は、納品後7日間とさせて頂きます。
Q15 発注後の原稿の差し替え追加に、対応してくれるか?
A15 対応いたします。ただし、差し替え、追加により変更・増量された翻訳作業について料金を頂戴します。
Q16 発注後の質問に、対応してくれるか?
A16 勿論、対応いたします。翻訳者へ問い合わせるケースが考えられますので、メール・FAX(24時間対応)にてご質問を頂きます様お願いしたします。
このページのトップへ![]()
Q17 英文校正を依頼したいのだが。
A17 ご自分で書かれた英文の校正、少し古くなったWEBサイトの英文の変更などをお受けしています。翻訳書の出版を考えているが、訳文に自信が無いのでチェックして欲しい。 英語論文を自分で書いたが、校正して欲しいなどのご依頼に対応しております。英文校正の説明へ![]()
Q18 支払方法は?
A18 銀行振込、クレジットカード決済にてご対応致します。数万円程度の小額案件では手数料の掛からないクレジット決済をお勧めいたします。(クレジット決済の場合は、弊社からの領収書発行はできません。) 支払方法のページへ![]()








