「英語翻訳」と「国際ビジネス」に関するサービスを提供します。
■ERFとは■
「英語翻訳」と「国際ビジネス支援」を専門分野とするメンバーにより運営される有限責任事業組合( Limited Liability Partnership )の組織形態から事業を開始した会社です。
2007年4月に株式会社に改組しましたが、それまでの有限責任事業組合で経験した良さを生かして、「お客様に喜ばれる翻訳サービス」の提供を継続して参ります。
■有限責任事業組合■
LLP有限責任事業組合
の特徴は、多方面の専門家が集まって事業を行なう組織形態であり、
関わる「人」を大切にして事業のアウトプットが社会に大きく貢献するように、従来の会社組織
に比べ柔軟な意思決定・組織内部自治が可能となるように考えられた制度です。
LLPの特徴を十分に生かした形で英語、国際ビジネス支援の領域で質の高いサービスを提供するために ERFは設立され、事業開始となりました。
■ERFのサービス■
通訳業務を例にとってERFのサービスをご紹介します。通訳業務を社外に委託する場合の事前打合せ にどれほどの時間をかけておられますか?
通訳業務に於いては、事前打合せの段階での情報収集が通訳者 にとって最も重要な準備となりますが、実際には100%満足な準備が出来ないのが現状です。
多忙な、お客様としても事前の打合せなどに多くの時間がかけられないのも当然のことです。 そこでERFは、ひとつひとつの業務依頼につき背景知識調査から始めて、ご担当者様からのヒアリングを柱とする万全の事前準備を行ないます。勿論、この準備は
ERFが行なうものでお客様の負担とならないことが条件です。
通訳者個人の技量・意欲のみに頼らない「仕組み」としての通訳品質保証を
「ERF万全事前準備システム」により確実と致します。
■高品質英語翻訳■
翻訳依頼者にとって翻訳の品質は担当の翻訳者の力量で決まり、運が良ければ高品質。しかし、その逆もあり得るのが実情でしょう。
翻訳も通訳と同様にしっかりした事前打合せにより質の高いサービスを提供します。
■英語翻訳を中心とした国際ビジネス支援サービス■
メール・書簡の作成から商談代行まで国際ビジネスの場での仲介・交渉などお任せください。
成功報酬ベースの条件にて、お受け致します。
■高品質英語翻訳■
英語翻訳の品質を高める為には、翻訳者の訳文を校正者が入念に確認し、その結果を 翻訳者にフィードバックした後、再度、別の校正者による最終確認作業を行なうことが必要です。
各専門に特化した翻訳者自らが校正者として他の翻訳者の訳文をチェックすれば更に高度な品質の翻訳文を完成することが 出来ます。ERFは、優秀な翻訳者の方々のネットワークで英語翻訳の質を向上
させることに努めます。
Q:高品質とは? ERFの考える高品質翻訳とは?
A:誤訳が無いことが大前提です。その上で、読み手が理解しやすい文章で書かれていることが最も大切な翻訳の品質だと考えます。この情報化時代、読みづらい文章をわざわざ苦労して読むことはないでしょう。
読みづらい文章は捨てられ、お客様の大切な情報が伝わらなくなり、ビジネスチャンスを失います。結局は、お客様が満足する翻訳が「高品質翻訳」なのです。ERFは、納品後もお客様の満足を求めて訳文修正に応じています。
「いいたいことはだいたいわかるような感じがするが・・・」いやしくも文字にするからには、文字だけでハッキリわからせるのは翻訳者の責任、翻訳会社の責任です。この責任を果たすことがERFがいう高品質翻訳です。
サンプル翻訳料金一覧
お得な価格でサンプル翻訳をご提供いたします。英文和訳 200ワードまで 和文英訳 300文字まで
| 文書種類・分野 | 内 容 | 英文和訳 | 和文英訳 |
|---|---|---|---|
| ビジネス文書 | マーケティングなど | 2500円 |
2500円 |
| WEB翻訳 | ホームページ翻訳 | 3000円 | 2500円 |
| 経営・法律翻訳 | 契約書・財務諸表 | 3500円 | 3000円 |
| 技術翻訳 | マニュアル・説明書 | 3000円 | 2500円 |
| 理工学論文翻訳 | 理工学術 | 3500円 | 3000円 |
| 医歯学論文翻訳 | 医歯薬学術 | 4000円 | 4000円 |
