翻訳会社ERF 永くおつきあいいただける翻訳会社をめざして

お問い合わせ サイトマップ  
高品質翻訳サービスのERF - ホーム » 永くおつきあいいただける翻訳会社をめざして
このページを印刷する フォントサイズ:小 フォントサイズ:中 フォントサイズ:大

永くおつきあいいただける翻訳会社をめざして

お客さまとの永いおつきあいが出来る条件とは


お客様にご満足いただけるサービスを提供する。これが永くおつきあいいただくための条件。では、ご満足いただけるサービスとは何か?それは、お客様の声をよく聞き、お客様それぞれのニーズにあったサービスを提供すること。

ERFはお客様との関係を大切にし、お客様のご意見を頂戴することで、お客様に喜んでいただけるサービスの提供に努めてまいりたいと考えています。お客様の大切な文書(文章)を次のお仕事への大きなステップの一助となるように丁寧に翻訳させていただくことがERFの役目だと考えています。

これまで、多くのお客様から継続して翻訳のご依頼をいただけていることは私たちの大きな喜びです。品質にも価格にも妥協しない、お客様と二人三脚の翻訳文作成の努力をこれからも続けていきたいと願っています。

ERF ビジネス翻訳 人々

永いつき合いを始めてみようと思われましたら、まずは以下の見積請求をされてください。

翻訳お見積り請求お申し込み

誠心誠意のサービスに努めさせて頂きます。どうぞ宜しくお願い申し上げます。


監査報告書 翻訳| 最近の翻訳事情
金融商品取引法
に証券取引法を改正して成立。株式や債券市場の透明性を高め、有価証券報告書の虚偽記載の罰則も強化。[関連情報] http://dailynews.yahoo.co.jp/fc/economy/finan
[投稿日時]2010-08-10 22:00:02
[投稿日時]2010-08-10 08:19:49
公認会計士制度を考える(最終回)(経営財務より)
週刊経営財務8月9日号に、青山学院大学の町田教授による連載記事「公認会計士制度を考える」の最終回が掲載されていました。 7月30日に開催され、中間報告書が了承された、第9回「公認会計士制度に関する懇
[投稿日時]2010-08-10 00:59:00
[投稿日時]2010-08-09 11:32:31
「連結財務諸表の用語、様式及び作成方法に関する規則等の一部を改正する内閣府令(案)」等の公表−金融庁
「連結財務諸表の用語、様式及び作成方法に関する規則等の一部を改正する内閣府令(案)」等の公表について 金融庁は、「連結財務諸表の用語、様式及び作成方法に関する規則等の一部を改正する内閣府令(案)」を
[投稿日時]2010-08-08 22:38:00
mba留学 ブログ
しない; 自己紹介: MBAに留学することを目指しています。85年生まれ、25歳。有価証券報告書上、「その他」と記載される会計士英語でコメント頂ければ、必ず返信致します。気楽にコメントください。...
[投稿日時]2010-08-08 01:55:25
[IC]マニュアル 品質
書)の作成方法 第5章 内部監査の評価 内部監査の評価 内部監査人協会編/松井隆幸監訳/日本内部監査協会評価翻訳委員会訳 刊行年月 〈日本内部監査協会 評価翻訳委員会〉 松井 隆幸 第1章〜第6章 こ
[投稿日時]2010-08-07 12:17:00
「公認会計士制度に関する懇談会」中間報告書の公表及び意見募集について
「公認会計士制度に関する懇談会」中間報告書の公表及び意見募集について 金融庁は、「公認会計士制度に関する懇談会」の中間報告書を、2010年8月5日に公表しました。9月2日まで意見募集しています。
[投稿日時]2010-08-05 00:54:00
金融商品取引法
に証券取引法を改正して成立。株式や債券市場の透明性を高め、有価証券報告書の虚偽記載の罰則も強化。[関連情報] http://dailynews.yahoo.co.jp/fc/economy/finan
[投稿日時]2010-08-04 14:00:01
市場規模の拡大著しいEコ
国のEコマース、B2C市場投資研究報告書」から、09年の中国におけるB2C(企業・一般消費者間取引)のネットにおける小売市場販売規模が224億元(約2858億円)に達していることが分かった。報告書によ
[投稿日時]2010-08-04 12:09:13